Перевод

QGIS изначально разрабатывается на английском языке, как в части графического интерфейса программы (GUI), так и в части веб-сайта и документации. Тем не менее, все его компоненты также доступны на многих других языках так как возможность перевода изначально заложена в основу процесса разработки. На текущий момент настольная программа переведена уже почти на сорок языков и около восьмидесяти языков доступно на платформе transifex для перевода. Примерно так же обстоят дела с веб-сайтом и документацией.

The translation process is managed by the Translation Team and all the activities are done under the Transifex platform.

Список рассылки для переводчиков

If you plan to contribute to an existing language or you want to translate QGIS into a not yet existing language, see Стать переводчиком. For any other related questions, please contact the Translation Team Leader or subscribe to the QGIS Translation mailing list.

После того как вы подпишитесь на список рассылки, вы сможете отправлять письма со своими вопросами на qgis-tr@lists.osgeo.org.

Мы настоятельно рекомендуем всем, кто занимается переводами, подписаться на этот список рассылки и обещаем, что число сообщений в нём будет небольшим.

Список других имеющихся рассылок доступен здесь: Списки рассылки.

Перевод интерфейса

The QGIS interface is natively programmed in English. However, we do translate it into tens of languages and, at this moment over forty languages are already available in QGIS Desktop (the ones that reached 35% of translation for that specific release).

If you want to find out if your language is already present in QGIS Applications or who is currently working on your language you can take a look in the Help ‣ About ‣ Translators Box in the QGIS Desktop Application.

Там же вы можете посмотреть прогресс перевода (но помните, что в каждой «стабильной» версии он всегда будет оставаться на одном значении). Чтобы оценить текущую полноту перевода вам нужно либо установить «ночную сборку» QGIS, либо посмотреть в исходном коде QGIS.

Весь интерфейс содержит более десяти тысяч фрагментов текста и полный перевод потребует дней, если не недель, непрерывной работы. Кроме того, программа активно развивается, что приводит к появлению новых и изменению старых фрагментов, что требует постоянного дополнительного перевода. Мы будем признательны за ваши усилия и помощь!

Примечание

Чтобы запустить QGIS в требуемой локализации, выполните qgis --lang <language code> в командной строке или поменяйте локализацию в QGIS в меню Установки ‣ Параметры ‣ Общие ‣ Язык.

Стать переводчиком

Проект QGIS всегда рад людям, желающим посвятить себя переводу QGIS на иностранный язык — а также, возможно, координировать работу по переводу.

Мы стараемся улучшать процесс управления проектом и распределять нагрузку между несколькими людьми, каждый из которых имеет свою зону ответственности, так что любой вклад будет принят с благодарностью.

Если вы хотите стать координатором перевода на новый язык, не стесняйтесь. Если желающих координировать перевод на один и тот же язык несколько, пожалуйста, договоритесь между собой и определитесь с распределением ролей.

Пожалуйста, свяжитесь с Руководителем команды переводчиков или Community Assistant, чтобы они внесли ваше имя в диалог QGIS «О программе».

Transifex

Веб-ориентированная платформа Transifex используется для перевода всех ресурсов QGIS; самого настольного приложения (интерфейса или GUI), документации и веб-сайта. Поэтому первое, что вам нужно, это учетная запись для входа и начать переводить.

Присоединиться к проекту

  1. Go to https://explore.transifex.com/qgis/

  2. You can explore available projects we translate, identify their target languages with various statistics:

    • QGIS Desktop содержит все кусочки текста из приложений QGIS (QGIS Desktop и QGIS Server),

    • QGIS Documentation for the official documentation,

    • QGIS Website to translate the current website.

  3. Click on the project you would like to help translate

  4. Click on JOIN THIS PROJECT on the right side. You will be prompted to sign up.

  5. Create your account or connect using a third-party platform account. Verify your account by the link in the email you will receive.

  6. Войдите, используя данные вашей учетной записи

  7. You then get a popup to select which language you want to help translate to. Please, note that we try to make the process as simple as possible and only target languages, regardless of the country parameter (e.g. French (fr) and NOT French (France) (fr_FR)). Only if there are notable differences in the languages (e.g. portuguese in Portugal vs Brazil) we may allow different versions.

    Search your target language:

    • If it is marked as already added then select it and press Join Project.

    • If it is not marked as already added, select it and press Request language. Keep in mind that translating an entire project will take days of work, if not weeks!

  8. Далее вам нужно дождаться пока один из координаторов переводов или разработчиков проекта обработает ваш запрос. Когда запрос будет одобрен вам придёт уведомление на почту. Если на ваш запрос не ответили в течении недели, пожалуйста напишите координатору перевода в Transifex или в Рассылку переводчиков QGIS.

  9. You can also join any of the other QGIS projects and help everywhere too.

Перевести

Когда ваша заявка принята, вы можете сразу приступать к переводу интересного вам проекта(ов). Просто выберите язык, выберите главу которую хотите перевести и нажмите «Перевести». Довольно просто, не так ли?

In order to help you make good translation, some instructions are provided in the QGIS Translation Guidelines. We strongly recommend you to read them.

Совет

Быстрый доступ к файлам перевода в Transifex

Если вы нашли неправильный или отсутствующий перевод в данной документации или на веб-сайте, вы можете нажать на ``Исправить` внизу страницы чтобы перейти сразу в Transifex и внести нужные изменения в перевод страницы.