Vertimas

QGIS originaliai kuriamas angliškai, tiek naudotojo sąsaja (GUI), tiek ir dokumentacija ar svetainė. Bet visi šie komponentai prieinami ir kitomis kalbomis, kadangi kuriami taip, kad galėtų būti paprastai išversti į bet kokią kalbą. Šiuo metu Darbastalį galima naudoti apie keturiasdešimt kalbų, į kurias verčiama transifex. Panašūs skaičiai tinka ir svetainei bei dokumentacijai.

Vertimo procesą tvarko Vertimo komanda, viskas daroma Transifex platformoje.

Vertėjų sąrašynas

Jei galvojate prisidėti prie esamos kalbos arba norite versti QGIS į dar nesamą kalbą, žiūrėkite Kaip tapti vertėju. Dėl kitų klausimų susisiekite su Vertimų komandos vadovu arba prisijunkite prie QGIS Vertimo sąrašyno.

Prisijungę prie sąrašyno galėsite siųsti laiškus tiesiai qgis-tr@lists.osgeo.org ir prašyti pagalbos.

Mes stipriai rekomenduojame visus, susijusius su vertimu, prisijungti prie šio sąrašyno ir pažadame, kad dažniausiai į jį ateina labai nedaug laiškų.

Kitų sąrašynų sąrašą rasite QGIS-sąrašynai.

GUI Vertimas

QGIS naudotojo sąsaja originaliai programuojama angliškai. Mes verčiame ją į dešimtis kalbų ir šiuo metu QGIS Desktopp jau galite naudoti daugiau nei keturiasdešimt kalbų (kurios pasiekė 35% vertimo konkrečiai laidai).

Jei norite sužinoti, ar jūsų kalba jau yra QGIS arba kas šiuo metu dirba su jūsų kalba, galite žiūrėti Pagalba ‣ Apie ‣ Vertėjai QGIS Darbastalio programoje.

Ten pat rasite ir vertimo progresą (atsiminkite, kad kiekvienoje „stabilioje“ versijoje progresas nesikeis). Norėdami rasti dabartinį vertimo progresą turėsite arba įdiegti kasnaktinę QGIS versiją arba išsitraukti QGIS kodą.

Visoje naudotojo sąsajoje yra virš dešimties tūkstančių teksto gabalų, taigi pilnam vertimui gali prireikti dienų, o gal net ir savaičių. Be to, greitas aplikacijos vystymas pastoviai sukuria naujas ir keičia esamas verčiamas eilutes. Didžiulės pastangos ir jūsų pagalba labai reikalinga!

Pastaba

Norėdami paleisti QGIS su atitinkama lokalizacija, vykdykite qgis --lang <language code> komandinėje eilutėje arba pakeiskite lokalizaciją QGIS meniu Nustatymai ‣ Parinktys ‣ Bendri ‣ Lokalė.

Kaip tapti vertėju

QGIS visada ieško žmonių, kurie norėtų investuoti savo laiką QGIS vertimui į kitą kalbą - gal net koordinuoti vertimo pastangas.

Mes bandome tobulinti savo projekto valdymo procesus ir tolygiau išdalinti apkrovas tarp žmonių, kiekvienas iš kurių atsakingas už konkrečia sritį. Todėl būsime dėkingi už bet kokį jūsų indėlį.

Jei norite save paskelbti naujos kalbos koordinatoriumi - prašom. Jei daugiau nei vienas žmogus skelbia save tos pačios kalbos koordinatoriumi, prašome susisiekti vienas su kitu ir nutarti, kaip jūs valdysite savo pastangas.

Prašome susisiekti su Vertimų komandos vadovu arba Bendruomenės padėjėju, kad jūsų vardas būtų įrašytas į QGIS Darbastalio Apie dialogą.

Transifex

Tinklinė vertimo platforma Transifex naudojama visiems QGIS vertimams. Darbastalio aplikacijai (arba GUI), dokumentacijai ir svetainei. Taigi visų pirma jums reikia paskyros, kad galėtumėte prisijungti ir pradėti.

Prisijunkite prie projekto

  1. Eikite į https://explore.transifex.com/qgis/

  2. Galite patyrinėti projektus, kuriuos mes verčiame, rasti kalbas, į kurias verčiame, ir įvairią statistiką:

  3. Spauskite projektą, kurį norėtumėte padėti versti

  4. Spauskite JOIN THIS PROJECT dešinėje pusėje. Jums bus pasiūlyta prisiregistruoti.

  5. Sukurkite savo paskyrą ar prisijunkite naudodami trečiųjų šalių platformų paskyrą. Patvirtinkite jūsų paskyrą, paspausdami nuorodą e-laiške, kurį gausite.

  6. Prisijunkite

  7. Tada iššoka langas, kuriame parenkate kalbą, į kurią versti norite padėti. Prašome pastebėti, kad mes stengiamės, kad procesas būtų kiek galima paprastesnis, todėl taikome tik kalbas, nekreipdami dėmesio į šalies parametrą (pvz. French (fr) ir NE French (France) (fr_FR)). Tik jei yra žymių kalbos skirtumų (pvz. portugalų kalba, naudojama Portugalijoje ir Brazilijoje), mes leidžiame skirtingas versijas.

    Raskite jūsų paskirties kalbą:

    • Jei ji jau pažymėta kaip jau pridėta - parinkite ją spauskite Prisijungti prie projekto.

    • Jei ji nėra pažymėta kaip pridėta, parinkite ją ir spauskite Request language. Turėkite omenyje, kad viso projekto vertimas užtruks daug dienų, o gal net savaičių!

  8. Dabar jums reikės palaukti, kol kalbos koordinatorius arba projekto prižiūrėtojai apdoros jūsų prašymą. Jums bus pranešta e-paštu, kai užklausa bus patenkinta. Jei atsakymo nesulauksite per savaitę, prašome parašyti jūsų kalbos koordinatoriui Transifex’e arba į QGIS Vertėjų sąrašyną.

  9. Jūs taipogi galite prisijungti prie kitų QGIS projektų ir padėti juos versti.

Verskite

Patvirtinus jūsų užklausą, jūs galėsite versti bet kokį tekstą jūsų pasirinktame projekte(uose). Tiesiog spauskite ant jūsų kalbos, parinkite skyrių, kurį norite versti, ir spauskite „Versti“. Paprasta, ar ne?

Kad jums būtų paprasčiau gerai versti, kai kurios instrukcijos pateiktos QGIS Vertimo nuorodose. Mes primygtinai rekomenduojame jas perskaityti.

Patarimas

Greita prieiga prie verčiamų failų Transifex’e

Jei randate blogą ar trūkstamą vertimą dabartinėje dokumentacijoje arba svetainėje, galite spausti nuorodą Pataisyk mane puslapio apačioje, kad pasiektumėte šaltinį Transifex’e ir atliktumėte jums reikiamus atnaujinimus.