Traducción

QGIS se desarrolla de forma nativa en inglés, ya sea para la interfaz de usuario (GUI) o para su documentación y sitio web. Sin embargo, todos estos componentes están disponibles en muchos otros idiomas, ya que están diseñados para ser traducidos a cualquier idioma con bastante facilidad. En este momento, alrededor de cuarenta idiomas ya están disponibles en la interfaz de usuario de Escritorio y unos ochenta idiomas están disponibles en transifex listos para ser traducidos. Casi lo mismo se aplica para el sitio web y la documentación.

The translation process is managed by the Translation Team and all the activities are done under the Transifex platform.

Lista de correos de traductores

Si tiene previsto contribuir a un idioma ya existente o quiere traducir QGIS a un idioma que aún no existe, consulte comprar-traducción. Para cualquier otra cuestión relacionada, póngase en contacto con el Líder del equipo de traducción o suscríbase a la lista de correo QGIS Translation.

Después de suscribirte a la lista de correos, puedes enviar un correo directamente a qgis-tr@lists.osgeo.org pidiendo ayuda.

Recomendamos encarecidamente a cualquiera que se ocupe de las traducciones que se una a esta lista y le prometemos que generalmente es una lista de correo con muy poco tráfico.

Las otras listas de correo disponibles se pueden encontrar en Listas de correos.

Traducción del GUI

The QGIS interface is natively programmed in English. However, we do translate it into tens of languages and, at this moment over forty languages are already available in QGIS Desktop (the ones that reached 35% of translation for that specific release).

If you want to find out if your language is already present in QGIS Applications or who is currently working on your language you can take a look in the Help ‣ About ‣ Translators Box in the QGIS Desktop Application.

También encontrará el progreso de la traducción allí (pero recuerde que en toda versión «estable» siempre se mantendrá en el mismo nivel). Para encontrar el porcentaje actual de la traducción tendrá que instalar el nightly build de QGIS o descargar el código fuente de QGIS.

Toda la interfaz contiene más de diez mil piezas de texto y una traducción completa requerirá días o semanas de trabajo para completarse. Además de eso, el rápido desarrollo de la aplicación hace que continuamente haya nuevos textos y ediciones para ser traducidos. ¡Un enorme esfuerzo y su ayuda será apreciada!

Nota

Para iniciar QGIS con la localización adecuada, ejecute qgis --lang <language code> en la línea de comandos o cambie la localización en QGIS en el menú Configuración ‣ Opciones ‣ General -> Traducción de interfaz de usuario.

Conviertete en traductor

El proyecto QGIS está siempre buscando personas que desean invertir un poco más de tiempo traduciendo QGIS a un idioma extranjero - incluso quizás coordinar los esfuerzos de traducción.

Estamos tratando de mejorar nuestro proceso de gestión de proyectos y distribuir la carga de manera más uniforme entre las personas responsables de un área específica, por lo que cualquier contribución que usted pueda aportar será apreciada considerablemente.

Si quieres nominarte como coordinador de un nuevo idioma por favor no dudes en hacerlo. Si más de una persona se nomina a sí mismo como coordinador para el mismo lenguaje, por favor contáctense mutuamente para organizar sus esfuerzos.

Póngase en contacto con el Translation team leader o Community Assistant para ver su nombre ingresado en el cuadro Acerca de en QGIS de Escritorio.

Transifex

La plataforma web de traducción Transifex se utiliza para todas las traducciones de QGIS; la aplicación de escritorio (o GUI), la documentación y la página web. Por lo tanto, la primero que usted necesitará será una cuenta para acceder a la plataforma y comenzar a trabajar.

Únase al Proyecto

  • Go to https://explore.transifex.com/qgis/

  • You can explore available projects we translate, their target languages with various statistics:

    • QGIS Desktop para todos los fragmentos de texto disponibles en las aplicaciones QGIS (QGIS Desktop y QGIS Server),

    • QGIS Documentation for the official documentation,

    • QGIS Website to translate the current website.

  • Click on the project you would like to help translate

  • Click on JOIN THIS PROJECT on the right side. You will be prompted to sign up.

  • Create your account or connect using a third-party platform account. Verify your account by the link in the email you will receive.

  • Entrar

  • You then get a popup to select which language you want to help translate to.

  • If the language of your choice is listed, select it and press Join Project.

  • If your language is not listed yet, select it and press Request language. Keep in mind that translating an entire project will take days of work, if not weeks!

    Nota

    Al solicitar un nuevo idioma, por favor tenga en cuenta que tratamos de que sea lo más sencillo posible. Sólo pregunte por el idioma que desea traducir (sin importar en que pais usted reside). Sólo se creará una nueva versión si hay diferencias notables en los idiomas (por ejemplo portugués de Portugal vs portugués de Brasil).

  • Ahora deberá esperar a que el coordinador de idiomas o los encargados del proyecto procesen su solicitud. Se le notificará por correo electrónico cuando su solicitud haya sido aceptada. Si su solicitud no tiene respuesta durante aproximadamente una semana, considere escribir a su coordinador de idiomas en Transifex o en la Lista de correos de traductores.

  • You can also join any of the other QGIS projects and help everywhere too.

Traducir

Una vez que su solicitud sea aceptada, podrá traducir cualquier texto en los proyectos que haya elegido. Simplemente haga clic en su idioma, seleccione el capítulo que desea traducir y haga clic en Traducir. Fácil, ¿verdad?

Para ayudarle a realizar una buena traducción, se ofrecen algunas instrucciones en las Directrices de traducción de QGIS. Le recomendamos encarecidamente que las lea.

Truco

Acceso rápido a archivos traducibles en Transifex

Si encuentra una traducción incorrecta o faltante en la documentación actual o en el sitio web, puede usar el enlace corregir en la parte inferior de la página para acceder a las fuentes de Transifex y realizar cualquier actualización que desee.