QGIS in Ihre eigene Sprachen übersetzen

Applikation (GUI)

Die Übersetzung der Benutzeroberfläche (GUI) wird vom Übersetzungsteamleiter geleitet. Schauen Sie sich QGIS Governance angesehen an, um herauszufinden wer für Sie zuständig ist.

Wenn Sie erfahren wollen, ob Ihre Sprache schon in QGIS vorhanden ist oder wer gerade daran arbeitet, sollten Sie in unter Hilfe -> Über -> Übersetzer nachsehen.

Sie können dort auch den Übersetzungsfortschritt sehen (aber bedenken Sie, dass dies bei jeder “stablilen” Version immer gleich bleibt. Um den aktuellen Übersetzungsprozentsatz zu erfahren, müssen Sie entweder einen nächtlichte Build von QGIS installieren oder sich den QGIS-Quellcode auschecken und dort mit der Übersetzung beginnen.

Übersetzer-Mailingliste

Wenn Sie vorhaben sich an der Übersetzung einer vorhandenen Sprache zu beteiligen oder die Benutzeroberfläche in eine noch nicht vorhandene Sprache übersetzen wollen, setzen Sie sich bitte mit dem Teamleiter in Verbindung (siehe Organigram) oder abonnieren Sie die qgis-gui-translation-team Mailingliste.

Nach dem Abonnement der Mailingliste können Sie sich mit Ihrem Hilfegesuch direkt per Mail an gis-tr@lists.osgeo.org wenden.

Wir ermutigen jeden der mit Übersetzung zu tun hat sehr der Mailingliste beizutreten und versprechen, dass es in der Regel einem Mailingliste mit wenige Verkehr ist.

Die anderen verfügbaren Mailinglisten sind unter Mailinglisten zu finden.

Ein Übersetzer werden

Das QGIS sucht ständig nach Leuten, die bereit sind etwas mehr Zeit in die QGIS-Übersetzung in eine fremde Sprache zu investieren - ggf. auch den Übersetzungsaufwand zu koordinieren.

Wir versucen unseren Projektsteuerungsprozeß zu verbessern und die Arbeitslast gerechter auf Leute zu verteilen, die alle einen bestimmten Verantwortungsbereich haben, damit alle Ihre Beiträge gewürdigt werden.

Zögern Sie nicht sich selbst als Koordinator für eine neue Sprache vorzuschlagen. Wenn mehrere Personen vorgeschlagen werden einigen Sie sich bitte uneinander, wie Sie Ihre Arbeiten abstimmen.

Bitte nehmen Sie Verbindung zum :ref:`contact <community-resources> Community-Beauftragen oder dem GUI-Übersetzungsteamleiter auf, damit Ihr Name in der Über-QGIS-Box aufgenommen wird.

Bei einer vorhandenen Übersetzung helfen

Wenn Sie bei der Übersetzung von QGIS in Ihre Sprachen helfen möchen, treten Sie bitte der translators mailing list bei und fragen dort wer bereits an dieser Sprache arbeitet, um sich zu abzustimmen und zusammenzuarbeiten.

Um QGIS in der passenden Sprache zu starten, rufen Sie es mit der Option –lang=<sprachecode> auf oder ändern sie die Spracheinstellung in QGIS unter Einstellungen -> Optionen -> Sprache.

Übersetzungsleitfaden

Die QGIS-Oberflöche wird in Englisch verfaßt. Es ist jedoch zur einfachen Übersetzung in jede Sprache vorbereitet. Zur Zeit gibt es über fünfzig andere Sprachen die bereits verfügbar sind (obgleich nicht alle gut gepflegt sind).

Alle verfügbaren Sprachen sind im Über QGIS-Dialog aufgeführt. Er zeigt auch an wieviel bereits übersetzt ist. Die ganze Oberfläche enthält zehntausende von Textstücken und die vollständige Übersetzung erfordert Tage, wenn nicht Wochen. Daneben führt die schnelle Weiterentwicklung der Anwendung laufend zu neuen und geänderten zu übersetzenden Texten. Ihr großer Einsatz und Ihre Hilfe ist sehr willkommen.

Transifex

Die webbasierte Übersetzungsplattform Transifex wird für alle QGIS-Übersetzungen verwendet: Die Desktopanwendung selbst (oder GUI), die Dokumentation und die Website. Als erstes brauchen Sie ein Konto um sich anzumelden und zu beginnen.

Ein Konto erhalten

  • Gehen Sie auf www.transifex.com und erstellen Sie ein neues Konto

  • Bestätigen Sie Ihr Konto indem Sie dem Link folgen, der Ihnen per E-Mail zugeht.

  • Anmelden

  • Wählen Sie alle Rolle “Übersetzen” und antworten Sie einige Fragen über sich selbst

  • Auf der Übersichtsseite klicken Sie auf “Einer Organisation beitreten” und suchen Sie nach “qgis”

Eine QGIS-Organisationen werden dann angezeigt unter ihnen QGIS-Desktop, -Website und -Dokumentation.

  • Wählen Sie den Teil des Projekts aus an dem Sie teilnehmen wollen

  • Sie können auch an allen Projekten teilnehmen und überall helfen

  • Wenn Ihre gewünschte Sprache aufgelistet ist, klicken Sie sie an und beantragen Ihre Aufnahme in des Team.

  • Wenn Ihre Sprache noch nicht angezeigt wird, klicken Sie auf “Sprache beantragen” und wählen Sie Ihre Sprache. Beachten Sie, das die vollständige Übersetzung der Desktopanwendung Tage wenn nicht Wochen in Anspruch nimmt!

Nun müssen Sie warten bis die Verantwortlichen Ihre Anfrage bearbeiten. Sie werden per E-Mail benachrichtigt, sobald Ihrem Antrag entsprochen wurde.

Hinweise für neue Sprachen

Mit der Beantragung eine neuen Sprache beachten Sie bitte, dass wir dies so einfach wir möglich gestalten. Fragen Sie nach der Sprache die Sie übersetzen wollen (unabhängig vom Land in dem Sie leben). Nur wenn einen merklichen Unterschied zwischen den Sprachen gibt (z.B. Portugisisch in Portugal und Brasilien), wird eine eigenständige Version erstellt.